Neko o Kaburu

English Term: To feign innocence / To put on a sweet facade

Japanese (Kanji): 猫をかぶる

Hiragana: ねこをかぶる

Romaji: Neko o Kaburu

Quick Definition

An idiom meaning to pretend to be gentle, innocent, or harmless while hiding one's true personality.

It implies deliberate personality masking.

Literal Meaning

猫 (neko) = cat

かぶる (kaburu) = to wear

Literally:

"To wear a cat."

Cats in Japanese cultural imagery are:

  • Cute
  • Soft
  • Harmless
  • Non-threatening

Thus, 猫をかぶる means:

Wearing cuteness as camouflage.

Core Meaning

猫をかぶる describes:

  • Suppressing arrogance
  • Hiding aggression
  • Acting polite for benefit
  • Pretending to be naïve

It is strategic softness.

Not sincerity.

Grammar & Usage (For Learners)

Common usage:

彼は猫をかぶっている。

"He's putting on an innocent act."

猫をかぶるな。

"Stop pretending."

Often used when the speaker sees through the act.

Narrative Function in Anime

猫をかぶる appears when:

  • A character wants trust
  • A character wants money
  • A character wants social approval
  • A character wants access

It creates:

Dramatic irony.

The audience often knows.

Other characters do not.

Representative Anime Scenes (Spoiler-Light)

① Kaguya-sama: Love is War

Characters frequently alter tone and demeanor for strategic gain.

Politeness becomes a weapon.

The cuteness is tactical.

② Konosuba – Aqua (Financial Motive Version)

Aqua often behaves arrogantly or irresponsibly.

However, when money is involved—

She suddenly becomes:

Sweet. Agreeable. Cooperative.

This is textbook 猫をかぶる.

The shift itself becomes comedy.

③ The Devil is a Part-Timer!

Sadao Maou, once a demon lord, works part-time in modern Japan.

In professional settings:

He suppresses dominance and adopts humble service behavior.

The tension between identity and facade drives humor.

④ Spy x Family – Anya (Light Version)

Anya sometimes exaggerates innocence or sweetness when it benefits her goals.

This is a softer, playful form of 猫をかぶる.

Money & Power Dynamic

猫をかぶる intensifies when:

Financial gain is involved.

A typically blunt or domineering character may:

  • Lower voice
  • Use polite speech
  • Smile excessively
  • Overperform humility

The humor arises from:

Visible artificiality.

The more obvious the act—

The funnier the contrast.

Difference from Similar Expressions

仮面をかぶる (kamen o kaburu) = to wear a mask (more serious, darker)

腹黒い (haraguroi) = internally calculating

本音と建前 (honne to tatemae) = social duality

猫をかぶる is lighter.

Often comedic.

Structural Insight

猫をかぶる introduces:

Surface vs True Self tension.

It often precedes:

  • 化けの皮が剥がれる
  • 手のひらを返す
  • 腹黒い revelation

The longer the facade holds—

The bigger the payoff.

Why It Resonates

Japanese society values:

  • Politeness
  • Harmony
  • Social adaptability

猫をかぶる exaggerates this tension.

It asks:

How much of personality is performance?

Dictionary Classification

Primary Alphabet Index: N

Primary Kana Index: な行(ね)

Primary Category: Idiom

Secondary Categories:

  • Social Behavior
  • Persona vs True Self
  • Comedic Device
  • Character Strategy

Explore More

© 2026 Anime Academy. All rights reserved.

Conceptually Related

Intentional connections that deepen understanding

Used in Anime Contexts

Specific anime examples and scenes (coming soon)

This section will showcase specific anime episodes and scenes where this concept appears.